关键词:德语笔译考试大纲,德语二级考试
来源:上海外教网 | 发布日期:2008-05-01 00:26
来源:上海外教网 | 发布日期:2008-05-01 00:26
一、综述
全国翻译专业资格考试德语笔译二级考试包括德语笔译综合能力测试和德语笔译实务测试。
1、考试目的
检验考生德语笔译实践能力是否达到专业译员水平。
2、考试要求
1. 德语词汇量8000以上。
2. 有能力翻译中等难度的德语文章,把握文章中心,要求译文忠实于原文,基本体现原文文体风格。
3. 了解中德文化差异及相应国际知识。
二、德语笔译综合能力测试
(一)考试目的
检验考生对德语词汇和语法的掌握及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试要求
1. 掌握大纲规定的德语词汇。
2. 准确运用双语语法。
3. 能够读懂并理解中等难度德语文章。
三、德语笔译实务测试
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试要求
1.运用翻译策略和技巧,进行熟练的双语互译(中->德,德->中)。
2.译文忠实原文,无错译、漏译、少译。
3.用词准确得体,翻译流畅。
4.译文没有明显语法错误。
5.德译汉速度要求达到每小时500~600 词;汉译德速度要求达到每小时250~300 个汉字。
四、德语笔译考试内容设置
1、笔译综合能力测试
2、笔译实务测试
全国翻译专业资格考试德语笔译二级考试包括德语笔译综合能力测试和德语笔译实务测试。
1、考试目的
检验考生德语笔译实践能力是否达到专业译员水平。
2、考试要求
1. 德语词汇量8000以上。
2. 有能力翻译中等难度的德语文章,把握文章中心,要求译文忠实于原文,基本体现原文文体风格。
3. 了解中德文化差异及相应国际知识。
二、德语笔译综合能力测试
(一)考试目的
检验考生对德语词汇和语法的掌握及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试要求
1. 掌握大纲规定的德语词汇。
2. 准确运用双语语法。
3. 能够读懂并理解中等难度德语文章。
三、德语笔译实务测试
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试要求
1.运用翻译策略和技巧,进行熟练的双语互译(中->德,德->中)。
2.译文忠实原文,无错译、漏译、少译。
3.用词准确得体,翻译流畅。
4.译文没有明显语法错误。
5.德译汉速度要求达到每小时500~600 词;汉译德速度要求达到每小时250~300 个汉字。
四、德语笔译考试内容设置
1、笔译综合能力测试
| 题型 | 答题量 | 分值 | 时间 |
| 语法、词汇 | 50道选择题 | 50分 | 40分钟 |
| 阅读理解 | 20道选择题 | 20分 | 50分钟 |
| 完形填空 | 30道填空题 | 30分 | 30分钟 |
| 合计 | - | 100分 | 120分钟 |
2、笔译实务测试
| 题型 | 答题量 | 分值 | 时间 |
| 汉译德 | 2篇文章,共350-450个汉字 | 40分 | 90分钟 |
| 德译汉 | 2篇文章 共600-800个单词 | 60分 | 90分钟 |
| 合计 | - | 100分 | 180分钟 |
发表评论:

共600-800个单词





