关键词:圣诞快乐,Merry Christmas,Happy Christmas
来源:上海外教网 | 发布日期:2009-12-17
引用:
Happy New Year! 新年快乐!
Happy Birthday! 生日快乐!
Happy Spring Festival! 春节快乐!
Merry Christmas! 圣诞快乐!

许多朋友可能和我们一样,都有这样的问题,为什么那么多快乐英语里都用happy,唯独圣诞快乐要用merry呢?就这一问题,我们专门请教了10几位来自不同国家的外教,大致上认为有这样几个原因:


1、英美人习惯用Merry Christmas,而不是Happy Christmas
这样的解释的确是没有办法的办法了,往往遇到一些例外情形时,我们只能说是“英美人习惯”。


2、与圣诞老人出场吆喝有关
引用:
I think it has something to do with Santa Clause he says "Ho, Ho, Ho Merry Christmas"
 and most people associate Christmas with him. The other holidays do not have this kind of 
association.
外教认为,Merry Christmas的使用是因为圣诞老人出场时总是吆喝着"Ho, Ho, Ho Merry Christmas!",而所有的圣诞节都是和圣诞老人相关的,因此大家也都跟着圣诞老人用Merry Christmas了。同样的道理,新年(元旦)和生日等没有“新年老人”等的出现,因此也就一般性地使用happy这个词了。


3、与单词的重复有关
引用:
I think it may have something to do with the language used when people first began 
when celebrating the occasion. (English has changed a lot over the years) It may also be
 because Christmas and New Year are celebrated at around the same time, for example 
people give out cards saying "Merry Christmas and Happy New Year," thus avoiding the
 repetition of the word "happy." 
外教认为由于圣诞和新年离得很近,因此人们总是把圣诞快乐和新年快乐连在一起说的:“Merry Christmas and Happy New Year.”。由于新年已经用了happy了,如果圣诞再用happy就显得重复了,所以圣诞快乐就用Merry这个词了。


但是事实上,随着英语的发展和变化,现在也有一些西方人说"Happy Christmas",所以如果您听到"Happy Christmas"www.fltacn.com也不要觉得奇怪。


59.5K


发表评论:

您的昵称

您的主页

相关内容链接
59.5K