英语学习资料
翻译的技巧之翻译用词的灵活性把握,详细介绍翻译中词汇的增加和删除。
翻译的技巧连载1:介绍汉翻英时用词的技巧:忠于原文、不夸张、表达具体且得体、注意感情色彩及近义词同义词的差异表达。
介绍中国各类高校英文名的说法,涵盖演艺类、工科类、学术类等各类大学的翻译。
想和老外聊聊《变形金刚》却又说不出擎天柱、霸天虎、大黄蜂他们的英文名字,本文详细列举《变形金刚》中主要机器人角色的中英文名称对照。
全英文的《朗文英语联想活用词典》是世界上第一部用联想的方法来表达单词的词典,它使用数百个常用简单的单词为基础拓展出各种专门的词汇、词组和表达,国内由上海外教出版社出版。
详细介绍放鸽子的英文表达:stand somebody up, not turn up, not show up, not show(美国)。
主要介绍怎样用英语说“首付款”、“预付款”、“定金”等相关的意思,包括短语up front、cash down、down payment等。
介绍英文学位名称的说法及缩写,包括学士学位、硕士学位和博士学位,例如法学士学位:Bachelor of Law,缩写为LL.B;文学硕士学位:Master of Arts。
清明节的英语正确的说法应该是:Tomb Sweeping Day,当然也有一些其他的表达方式。
介绍各种酒的英文名字,如鸡尾酒(Cocktails)、葡萄酒(wine)、龙舌兰酒(tequila)、茅台酒(Moutai)等。
介绍几个与食物有关的英语俚语,包括soup up,full of beans,gammon and spinach等。
俚语(slang)多是用来表达新鲜事物或旧事新说的一种语言,其所用到的多为粗俗或通行面较窄的方言词汇,属于非习惯性的用语。
介绍与动物相关的俚语的用法,意义和表面意思并不总是相同的,如a lion of a man(勇敢的人),dog days(三伏天)。
介绍常见茶叶和茶饮料的中英文对照,包括大麦茶(Boricha/Mugicha)、菊花茶(Chrysanthemum Tea)、茉莉花茶(jasmine tea)、普洱茶(Puer Tea)和玄米茶(Kirara rice tea)等。
相比于其他学校专业的学生,如今英语系的毕业生通常仅有英语方面的一项技能,或是在英语之外辅修了一门其他专业,但这两者都无法改变英语系学生在求职竞争中处于劣势的地位。这是现在许多高校英语专业客观存在的一个残酷的事实。
页次:转到第 [ 1 2 3 4 5 6 ] 页
相关内容链接