关键词:depuis的用法
来源:上海外教网 | 发布日期:2013-04-23
1、depuis 自从
要表示开始的时间或者一个动作或情形持续(持续到现在)的时间,用介词depuis+一段时间。注意depuis在英语语法里可以解释成不同的两种意思。当depuis跟在一段时间后,就像在下面的第一个例子中,它表示为持续时间,在英语里解释成“for”。当depuis跟在一个日期或一个时间点后,它表示开始的时间点,解释成“since”。(depuis + 时间表达表示一个动作的开始日期或持续时间)

Tex sort avec Tammy depuis un an.
Tex 和Tammy交往一年了。 

Tex sort avec Tammy depuis septembre.
Tex和Tammy从九月开始交往。 

在疑问句里,depuis通常解释为“how long”或“since”。在大部分情况下,这些有depuis的问句可以用一段时间的表达或者开始的时间点来回答。(在疑问句中表示how long或since when)
durationfor how long?starting pointsince when?
Depuis combien de temps ...多久(How long)...Depuis quand ...自从…(Since when ... )
... Bette est-elle amoureuse de Tex?Bette和Tex相爱多久了(.. has Bette been in love with Tex?).. Bette est- elle amoureuse de Tex?Bette和Tex是什么时候开始相爱的(... has Bette been in love with Tex?)
Elle est amoureuse de lui...她和他相爱(多长时间)…(She has been in love with  him ...)Elle est amoureuse de lui ...她自从…和他相爱(She has been in love with him ...)
... depuis un an.一年时间(... for one year.)... depuis le 20 août自从8.20(... since August 20).
... depuis deux minutes.两分钟(.. for two minutes).... depuis lundi.自从星期一(... since Monday)
... depuis  une éternité.很长时间(.. for ages).... depuis son arrivée.自从他到来(... since his arrival).


2、法语介词depuis的其他用法
当depuis用在一个句子的开头并且没有任何补充,由一个逗号跟在后时,它通常解释为“since then”(从那时起)(depuis后跟逗号,表示since then,从那时起)。例如:

Bette a vu Tex le jour de son arrivée à UT et depuis, elle n'arrête pas de penser à lui.   
Bette 在Tex来的那天在UT看见他,从那以后,她再也没有停止想起他。 

在否定句中,depuis根据意思,会和现在(持续至今的动作)或者passé composé连用来表示一个动作有多长时间没有执行。

Tex: Je ne suis pas au Texas depuis longtemps.
Tex: 我已经有很长时间按不在德州了。(Tex还留在德州)

Tex: Je ne suis pas allé en France depuis l'été dernier.
Tex:我自从上个暑假就没去过法国。Tex现在也不在法国。

例句:
Bette: Tex, depuis quand es-tu au Texas?   
Bette:你在德州呆了多久? 

Tex: Je ne suis pas au Texas depuis longtemps. Je suis au Texas depuis 1998.
Tex: 我不在德州很长时间了,我从1998年开始在德州。

Bette: Tex, depuis quand connais-tu Tammy?   
Bette: Tex,你认识Tammy多久了? 

Tex: Je connais Tammy depuis deux ans.   
Tex: 我认识Tammy两年了. 

Bette: Depuis quand veux-tu devenir poète?   
Bette:你想当诗人多久了? 

Tex: Oh, depuis toujours!    
Tex: Oh,我一直很想当! 

Bette: Depuis quand n'es-tu pas allé en France?   
Bette: 你不在法国多久了? 

Tex: Je ne suis pas allé en France depuis l'été dernier. Et toi, Bette, depuis quand as-tu ce tatouage?!
Tex:我自从上个暑假就不在法国了www.fltacn.com那么你呢,Bette,你抽这种雪茄多久了? 

Bette: Oh, depuis lundi. Ç a fait cool, tu ne trouves pas? Depuis, les mecs ne me quittent pas des yeux!
Bette: Oh, 自从星期一。很酷不是吗?从那以后,男人们就再也没有把眼睛离开过我!

3、 法语depuis和其他词组的区别
il y a ... que, Ça fait ... que, voilà ... que,Il y a ... que, Ça fait ... que 和更强调的voilà ... que 只表示持续时间。不像depuis,它们总是用在句子的开头,(Il y a ... que, Ça fait ... que和更强调的voilà ... que只表示持续的时间。一般在句首使用)例如:

Bette: Tex, Ça fait longtemps que tu enseignes le franÇais?
Bette: Tex,你教法语多久了? 

Tex: Voilà un an que j'enseigne le franÇais.
Tex: 我教法语一年了. 

Bette: Tex, il y a combien de temps que tu connais Tammy?
Bette: Tex, 你认识Tammy多久了? 

Tex: Ça fait deux ans.
Tex: 两年了.

虽然il y a ... que 和 Ça fait ... que可以偶尔用在将来时里(il y aura ... que, Ça fera ... que),但是由que引入的从句不会出现在将来时。它可以保留在现在时。例如:(在将来时中,从句用现在时)

Bette: Tex, il y a combien de temps que tu connais Tammy?
Bette: Tex, 你认识Tammy多久了? 

Tex: Il y aura deux ans demain que je connais Tammy.
Tex:明天我们就认识两年了.


59.5K


发表评论:

您的昵称

您的主页

相关内容链接
59.5K